1. 首頁 看中國 最熱點 望全球 老百姓 法與理 民生苑 正能量 文體娛 十九大

      縱觀

      中國民生網總編辦公室
      旗下欄目: 百家 民意 縱觀 曝光
      來源:百度 編輯:無 發布時間:2019-03-19 16:05
      摘要:每年的圣誕節,英國女王都會向公眾發表圣誕演講(Christmas message),這已經成為了一項傳統。通常在圣誕演講中,女王奶奶都會很“接地氣”地提到她自己,她的家人們,以及整個英聯邦。每年的演講還會有一個特定的

      每年的圣誕節,英國女王都會向公眾發表圣誕演講(Christmas message),這已經成為了一項傳統。通常在圣誕演講中,女王奶奶都會很“接地氣”地提到她自己,她的家人們,以及整個英聯邦。每年的演講還會有一個特定的主題,回顧過去,展望未來。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      那么今年,女王又在演講中說了些什么呢?

      今年女王奶奶圣誕演講的主題就是一個很簡單的詞:Home(家)。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      回顧過去動蕩的這一年,她提到自己一直牽掛著今年遭受恐怖襲擊的倫敦和曼徹斯特兩座城市。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      同時也贊揚了這兩座城市及其民眾所表現出來的堅毅。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      她也一直心系倫敦格倫菲大樓 (Grenfell Tower) 大火的受災群眾。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      除了心系國家之外,女王今年的演講也將目光更多地放到了自己的“小家”上。

      她身旁的書桌上,放著自己和菲利普親王的結婚照和白金婚紀念照,還有……喬治夏洛特兩兄妹超萌的照片↓↓↓

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      隨著鏡頭的移動,我們在房間中也可以看到王室其他成員的照片,哈利和梅根的訂婚照也位列其中~

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      女王還在演講中很少見地撒起了和菲利普親王的狗糧,她表示,雖然菲利普親王退休了,但他對自己的支持以及那份獨特的幽默感依然一如既往地強勁 ( But I know his support and unique sense of humour will remain as strong as ever) ~

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      戳這里看今年女王圣誕演講中英雙語視頻:

      附女王演講中英雙語全文(以下內容來自@英倫圈):

      Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark.

      六十年前的今天,一名年輕的女性嘗試了首次這類電視直播,并在其中講到了科技變遷的快速程度。她把那一刻稱為“里程碑”時刻。

      QUEEN (in archival footage): Television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often gather round to watch television, as they are at this moment. And that is how I imagine you now.

      女王資料影像:電視讓你們許多人在圣誕假當天坐在家里就能夠見到我。我自己的家人常常聚到一起看電視,而他們現在也正坐在電視機前。我想象中,這就是你們現在的樣子。

      Six decades on, the presenter has evolved somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones, as some of you are today?

      六十個年頭過去了,這位“主播”歷經蛻變,正如她所描述的科技一般。當年有誰能想象到,有一天人們會從筆記本電腦和手機上觀看這則視頻,就像今天你們中的一部分人這樣?

      But I'm also struck by something that hasn't changed - that whatever the technology, many of you will be watching this at home.

      不過,我也為另外一些不曾變化的事情備受感動,那就是無論科技如何進步,你們中絕大多數人依然聚在家里觀看這則視頻。

      We think of our homes as places of warmth, familiarity and love - of shared stories and memories - which is perhaps why, at this time of year, so many return to where they grew up. There is a timeless simplicity to the pull of home. For many, the idea of home reaches beyond a physical building, to a home town or city.

      我們把家看做溫暖、親情與愛所凝聚的地方,看做保留共同的經歷與回憶的地方?赡芤舱侨绱,每年這個時候,很多人都選擇回到他們長大的地方。這正是“家”對人們經久不衰的吸引力之所在。對很多人而言,“家”的概念早已超越了一棟建筑、一個家鄉、一座城市的表面之所在。

      This Christmas, I think of London and Manchester, whose powerful identities shone through over the past 12 months, in the face of appalling attacks. In Manchester, those targeted included children who had gone to see their favourite singer.

      這個圣誕節,我心中想到的是倫敦和曼徹斯特,即使在令人震驚的襲擊面前,它們強有力的秉性在過去12個月里,依然大放異彩。在曼徹斯特,那些包含孩子們在內的被襲擊者不過是去見他們最喜歡的歌手而已。

      A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.

      在爆炸發生的幾天后,我有幸當面見到了幾位年輕的幸存者,以及他們的父母。

      (Footage of the hospital visit)

      * 女王醫院探望視頻片段

      I described that hospital visit as a privilege because the patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery and resilience. Indeed, many of those who survived the attack came together just days later for a benefit concert. It was a powerful reclaiming of the ground and of the city those young people call home.

      我把這幾次醫院探望稱之為“榮幸”,是因為我見到的那些傷者是我們所有人的榜樣,他們展現出了非同凡響的勇敢和堅韌。事實也正是如此,因為不過幾天之后,許多襲擊中的幸存者就再次聚集到一起,參與了一場慈善演唱會。這是對我們共同信念的重申,也是對所有那些年輕人稱之為“家”的城市的主權宣誓。

      We expect our homes to be a place of safety - sanctuary, even - which makes it all the more shocking when the comfort they provide is shattered. A few weeks ago, the Prince of Wales visited the Caribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities.

      我們都希望我們的家是安全的地方,甚至是圣所一樣的存在,但也正是如此,當家所提供的溫暖舒適遭到破壞的時候,這一切才更令人震悚。就在幾周前,威爾士王子(注:即查爾斯)也剛剛訪問了遭遇颶風襲擊后鄰里街訪遭遇破壞性打擊的加勒比地區。

      And here, in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire? Our thoughts and prayers are with all those who died and those who lost so much, and we are indebted to members of the emergency services who risked their own lives this past year, saving others.

      而就在這里,在倫敦,誰能夠忘懷那純粹可怕的格倫費爾大廈火災呢?我們的心緒和祈禱,都與受害者和那些失去太多的人們同在。而對那些在過去一年內冒著生命危險去援救他人的緊急救援隊伍成員們,我們也十分感激。

      Many of them, of course, will not be at home today, because they are working to protect us. Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home and family and, in particular, for 70 years of marriage. I don't know that anyone had invented the term 'platinum' for a 70th wedding anniversary. When I was born, you weren't expected to be around that long.

      而他們中許多人,今天毫無疑問也無法回家團聚,因為他們為了保護我們而堅守在工作崗位上;仡欉@些事件,讓我對家和家庭所帶來的美好深深感激,尤其是過去70年來的婚姻。我不知道是誰為70周年結婚紀念日發明了“鉑金婚”這個說法,畢竟在我出生的時候,一般人是活不了這么長的。

      Even Prince Philip has decided it's time to slow down a little, having, as he economically put it, done his bit. But I know his support and unique sense of humour will remain as strong as ever as we enjoy spending time this Christmas with our family, and look forward to welcoming new members into it next year.

      就連菲利普親王都決定,是時候放慢腳步了,正如他非常實在地說的那樣,他已經履行了應盡的義務。但我知道,他的支持和獨特的幽默感將一如既往地陪伴左右,尤其是我們一家人聚在一起歡度圣誕,并期待明年迎來新的家庭成員的時候(注:指威廉王子與凱特王妃的第三胎,以及即將嫁給哈里王子的梅根·馬科爾)。

      In 2018, I will open my home to a different type of family, the leaders of the 52 nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit.

      2018年,我還將敞開我家大門歡迎另外一個類別的家人,那就是英聯邦52國的領導人,他們將一起參加在英國舉行的峰會。

      The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games, which begin in a few months' time on Australia's Gold Coast, or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra and Choir - a reminder of how truly vibrant this international family is.

      英聯邦在凝聚人心方面有著充滿啟發性的方式,包括幾個月后即將在澳大利亞黃金海岸拉開帷幕的英聯邦運動會,以及英聯邦青年管樂團和合唱團這樣的團體。這些都時刻提醒著我們,我們的國際大家庭是多么的生機勃勃。

      Today, we celebrate Christmas, which, itself, is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together.

      今天我們慶祝圣誕節,而它也有時被稱為是屬于家庭的節日,人們不遠萬里跋涉,只為了與家人團聚。

      Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day. We remember the birth of Jesus Christ, whose only sanctuary was a stable in Bethlehem. He knew rejection, hardship and persecution.

      志愿者、慈善機構以及許多教堂,都為無家可歸、以及獨自度過圣誕節的人們安排了免費餐點。我們以此紀念耶穌基督的誕生,當時他的圣所不過是伯利恒的一處馬廄,而他也深知拒絕、艱苦與迫害的涵義。

      And, yet, it is Jesus Christ's generous love and example which has inspired me through good times and bad. Whatever your own experience is this year, wherever and however you are watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.

      即便如此,耶穌基督寬容的大愛和榜樣,無論在歌舞升平還是艱難困苦的時代,都始終啟迪著我。無論你過去一年中有什么樣的個人經歷,無論你什么時候在什么地方觀看這則視頻,我都祝你度過一個祥和而快樂的圣誕節。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      聽完這場溫情的演講,你萌是不是也覺得心里暖暖的,想起了自己的家人呢?而今年的這場演講,也是女王奶奶自1952年登基以來,所做的第65場圣誕演講。

      在過去的65年間,女王圣誕演講的形式隨著時代發生了很大的變化,但不論形式幾何,這些演講都成為了經典,在歷史上留下了濃墨重彩的一筆。

      《Vogue》雜志今年還盤點了幾場女王在位以來最經典的圣誕演講↓↓↓

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      “女王的演講:年復一年她的圣誕演講發生了怎樣的變化”

      1952年:身為女王首次圣誕演講

      1952年,女王迎來了在位的首個圣誕節,這也是她第一個沒有父親在身邊的圣誕節。從父親的手中接下了家國重擔,年輕的女王當時通過廣播第一次做圣誕演講:

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      在這場演講中,她這樣說道:

      Each Christmas, at this time, my beloved father broadcast a message to his people in all parts of the world. Today I am doing this to you, who are now my people.

      每年圣誕節的這個時候,我摯愛的父親會向他身處全世界的子民發表演講。如今,我接下了這份責任,而你們也成為了我的子民。

      My father, and my grandfather before him, worked all their lives to unite our peoples ever more closely, and to maintain its ideals which were so near to their hearts. I shall strive to carry on their work.

      我的父親,以及在他之前,我的祖父,為了更緊密地團結我們的民眾,為了維護他們心中的那份理想而奉獻終生。我將努力繼承他們的工作。

      1957年:首次通過電視發表圣誕演講

      隨著時代的發展,電視走近了人們的視野,而女王也決意跟上時代的潮流,通過電視發表圣誕演講。

      正像女王在今年的圣誕演講中提到的那樣,60年前的圣誕節,她首次通過電視做了圣誕演講。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      于是,在圣誕節的那天下午三點,女王出現在了千家萬戶的電視上。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      她如此開篇:

      Twenty-five years ago my grandfather broadcast the first of these Christmas messages. Today is another landmark because television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day.

      25年前,我的祖父第一次發表了這樣的圣誕演說。今天又是一個具有里程碑意義的時刻,電視的普及,使得你們可以在圣誕節這一天,在自己的家中看到我。

      女王還在演講中,讀了經典名著《天路歷程》(The Pilgrim’s Progress)中的一段話:

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      Though with great difficulty I am got hither, yet now I do not repent me of all the trouble I have been at to arrive where I am. My sword I give to him that shall succeed me in my pilgrimage and my courage and skill to him that can get it. My marks and scars I carry with me, to be a witness for me that I have fought his battles who now will be my rewarder.

      雖然我一路上經歷千辛萬苦,我并不后悔。我的劍留給繼承我走天路的人。我的勇敢和武藝,留給那些配得上的人。我的傷痕,我要帶去,作為我曾為主作戰的證據。必要報賞我。

      有趣的是,在讀這段話的時候,現場還出了一段小插曲。

      女王原定在直播中從書桌上抽出《天路歷程》這本書,并朗讀事先夾在這本書中的紙條,上面印有摘抄好的句子。然而就在演講開播前的小排練中,女王發現書桌上放錯書了,并命人即刻去圖書館取一本《天路歷程》過來,這才化解了危機。

      1980年:圣誕演講觀看人數破紀錄

      1980年對于女王來說是特別的一年,因為那一年她的圣誕演講觀看人數超過了2800萬,創下了新紀錄,而那一年女王的母親伊麗莎白王太后踏入了耄耋之年。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      在那一年的演講中,女王也表彰了各行各業人們的無私奉獻:

      I come across examples of unselfish service in all walks of life and in many unexpected places.

      我得知了許多無私奉獻的事例,它們出現在各行各業和意想不到的地方。

      1992年:女王的“災年”

      對于王室而言,1992年是多災多難的一年。

      女王的三名子女先后離婚,溫莎城堡遭遇大火,就連女王自己都將那一年稱為自己的“災年” (annus horribilis)。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      而她在那一年的圣誕演講中,也很坦誠地向公眾講述了這一年來王室遇到的問題:

      Like many other families, we have lived through some difficult days this year. The prayers, understanding, and sympathy given to us by so many of you, in good times and bad, have lent us great support and encouragement. It has touched me deeply that much of this has come from those of you who have troubles of your own.

      正如許多其他家庭一樣,我們今年也經歷了一些困難的日子。你們中不少人所給予我們的祝福、理解以及同情,無論情況的好壞,都讓我們感到了極大的支持與鼓勵。令我深深感動的是,你們中不少人都有自己的難處,卻仍給予了我們這么多支持與鼓勵。

      1997年:戴妃的香消玉殞

      1997年戴妃突然在巴黎因車禍離世,引發全球震驚。而女王沒有第一時間回到倫敦,向公眾回應此事,也遭受到了不少質疑。

      而在她當年的圣誕演講中,她也提及了這場悲劇,希望公眾能夠消除對王室的誤解。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      We all felt the shock and sorrow of Diana’s death. Thousands upon thousands of you expressed your grief most poignantly in the wonderful flowers and messages left in tribute to her, that was a great comfort to all those close to her.

      我們都對戴安娜的逝世深感震驚與悲痛。你們中有成千上萬的人深深地表達了自己的悲傷,向戴安娜獻上了美麗的花束與悼詞,這給予了她親近之人莫大的安慰。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      2016年:啟用3D黑科技

      去年女王奶奶的演講關注了英國奧運會選手以及那些默默無聞做出奉獻的人們。那一句“不是所有人都可以做偉大的事情,但是我們可以帶著偉大的愛去做一些力所能及的小事 (Not all of us can do great things. But we can do small things with great love.) ”也是相當暖心了~

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      而值得一提的是,去年的演講也是首次采用3D技術播放的圣誕演講噢~

      去年小編當然也和大家分享了女王的“最美英音”圣誕演講,回顧請戳~

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      65年過去了,女王也從一位端莊優雅的花樣女子,變成了一位白發蒼蒼的慈祥老人,但不變的是,她依然做著圣誕演講,看中國,堅守著一國之君的責任。

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      希望女王能健健康康地“超長待機”下去,讓大家能夠多聽聽這樣的“最美英音”~

      英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)

      歡迎轉載回鏈: 英國女王2017年圣誕致辭(雙語視頻+全文)| 民生網
      本頁固定鏈接:http://www.wkcastings.com/guanminsheng/1011685.html
      責任編輯:無

      最火資訊

      pk10二码三期全天计划